Question
Comment peut-on dire "excusez moi de vous déranger" dans une lettre en anglais? J'ai pense à excuse me of disturbing you mais ça me semble un peu familier vu que c'est une adulte que je ne connais pas en vue d'un boulot
Asked by: USER7257
219 Viewed
219 Answers
Answer (219)
Non c'est très bien j'aurais mis la même chose tu peux aussi mettre "sorry to bother you" mais je trouve que c'est moins bien